Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, Volumes 8-9

Capa
W. de Gruyter, 1888
0 Críticas
As críticas não são validadas, mas a Google verifica a existência de conteúdo falso e remove-o quando é identificado
 

Opinião das pessoas - Escrever uma crítica

Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 6 - NUTT.— Two TREATISES ON VERBS CONTAINING FEEBLE AND DOUBLE LETTERS. By R. Jehuda Hayug of Fez. Translated into Hebrew from the original Arabic by R. Moses Gikatilia of Cordova, with the Treatise on Punctuation by the same author, translated by Aben Ezra. Edited from Bodleian MSS., with an English translation, by JW Nutt, MA Demy 8vo, pp. 312, sewed. 1870. 5s. NUTT. — A SKETCH OF SAMARITAN HISTORY, DOGMA, AND LITERATURE. An Introtroduction to "Fragments of a Samaritan Targum.
Página 271 - Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit öl und schenkest mir voll ein. Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, Und ich werde bleiben im Hause des Herrn immerdar.
Página 195 - I have used my best industry to procure those other books that you would have bought, but hitherto have not been so happy as to light upon any of them, such books being very rare and valued as jewels, though the possessors are able to make little use of them. Amongst all the Chaldeans that lay in Mount Libanus, Tripoly, Sidon, and Jerusalem, there is but only one old copy of the Old Testament in their language extant, and that in the custody of the patriarch of the sect of the Maronites, who hath...
Página 222 - Benjaminit zu ihm kommen werde : „den sollst du zum Fürsten (TJJ) über mein Volk Israel salben, dafs er mein Volk aus der Hand der Philister errette; denn ich habe die Noth1) meines Volkes angesehen, weil sein Geschrei zu mir gekommen ist." Samuel erkennt in Saul den Verheifsenen , nimmt ihn sammt dem Knechte als geehrten Gast mit zu der angesetzten Opfermahlzeit auf „die Höhe
Página 4 - ... my pupils all came to me this day to desire they might ceas learning Hebrew : I withstood it with all the reason I could, yet all will not satisfy them. I suspect the bottom is they look to commence within 2 years; and think (and some haue bin heard to express so much) that I retard them purposely. thus am I requited for my love ; and thus little fruit of all my prayers and tears for their good.
Página 1 - Graecorum nominum verborumque paradigmata. Ueber Promotionen lauten die Statuten : Quicumque scholaris, probatione habitä, poterit sacras utriusque instrumenti Scripturas de textu originali Latine interpretari et logice resolvere, fueritque naturalis et moralis philosophiae principiis imbutus , vitäque ac moribus inculpatus , et publicis quibusvis comitiis ab Inspectoribus et Praeside Collegii approbatus, primo suo gradu possit ornari.
Página 284 - Woher kommst du?" und er sagte zu ihm : „Ich bin ein Levit aus BethlehemJuda und bin unterwegs, um mich niederzulassen, wo ichs treffe". 10. Da sagte Mikha zu ihm : „Bleibe bei mir und sei mir Vater und Priester, so will ich dir 10 Silberlinge jährlich geben und den Betrag für Kleidung und deinen Lebensunterhalt.
Página 7 - Stuttgart 1844. (Auch unter dem Titel: Beiträge zur Geschichte der ältesten Auslegung und Spracherklärung des Alten Testaments von Heinrich Ewald und Leopold Dukes.
Página 80 - Stimme, und tut in allem, was ich euch gebiete, so sollt ihr mein Volk sein, und ich will euer Gott sein...

Informação bibliográfica