Chapters on Spanish Literature

Capa
A. Constable, Limited, 1908 - 259 páginas
 

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 154 - a dolphin's back Uttering such, dulcet and harmonious breath That the rude sea grew civil at her song And certain stars shot madly from their spheres, To hear the sea-maid's music.
Página 115 - remember the black wharves and the slips, And the sea-tides tossing free ; And Spanish sailors with bearded lips, And the beauty and mystery of the ships And the magic of the sea.
Página 105 - is to the following purport :— The Moorish king rides up and down, Through Granada's royal town ; From Elvira's gates to those Of Bivarambla on he goes. Woe is me, Alhama ! Letters to the monarch tell, How Albania's city fell : In the fire the scroll ho threw, And the messenger he slew.
Página 116 - Like the long waves on a sea-beach, Where the sand as silver shines, With a soft, monotonous cadence Flow its unrhymed lyric lines ;— Telling how the Count Arnaldos, With his hawk upon his hand, Saw a fair and stately galley, Steering onward to the land ;— How
Página 104 - as follows :— Gentle river, gentle river, Lo, thy streams are stained with gore, Many a brave and noble captain Floats along thy willow'd shore. All beside thy limpid waters, All beside thy sands so bright, Moorish chiefs and Christian warriors Joiu'd in fierce and mortal fight. Lords, and dukes, and
Página 174 - This flower she stopped at, finger on lip, Stooped over, in doubt, as settling its claim ; Till she gave me, with pride to make no slip, Its soft meandering ¡Spanish name ; What a name ! was it love or praise ? Speech half-asleep, or song half-awake? I must learn Spanish, one of these days, Only for that slow sweet name's sake. It
Página 115 - And the answer from the shore ! Most of all, the Spanish ballad Haunts me oft, and tarries long, Of the noble Count Arnaldos ¡ Quien hubiese tal ventura sobre las aguas del mar, como hubo el Conde Arnaldos la mañana de san Juan
Página 198 - Chastised, I know The depth to which ambition falls ; too mad Was the attempt, and yet more mad were now Repentance of the irrevocable deed :— Therefore I chose this ruin with the glory Of not to be subdued, before the shame Of reconciling me with him who reigns By coward cession.
Página 4 - hijo de Dolfos Vellido, cuatro traiciones ha hecho, y con esta serán cinco. Si gran traidor fue el padre, mayor traidor es el hijo.— Gritos dan en el real : ¡ A don Sancho han mal herido : muerto le ha Vellido Dolfos, gran traición ha cometido
Página 156 - Romeo slain himself? say thou but ' I.' And that bare vowel, ' I,' shall poison more Thau the death-darting eye of cockatrice : I am not I, if there be such an I, Or those eyes shut, that make thee answer

Informação bibliográfica