The Dialogic Nation of Cape Verde: Slavery, Language, and IdeologyLexington Books, 08/04/2015 - 216 páginas The Dialogic Nation of Cape Verde: Slavery, Language, and Ideology is an ethnographic study of language use and ideology in Cape Verde, from its early settlement as a center for slave trade, to the postcolonial present. The study is methodologically rich and innovative in that it weaves together historical, linguistic, and ethnographic data from different eras with sketches of contemporary life—a homicide trial, a scholarly meeting, a competition for a new national flag, a heterodox Catholic mass, an analysis of love letters, a priest’s sermon, and a death in the neighborhood. In all these different contexts, Márcia Rego focuses on the role of Kriolu (the Cape Verdean Creole) and its relation to Portuguese—that is, on the way people live through speaking. The Dialogic Nation of Cape Verde shows how, through the dialogic give-and-take of the two languages, Cape Verdeans wrestle with deep-seated colonial hierarchies, invent and rehearse new traditions, and articulate their identity as a sovereign, creole nation. |
Índice
Introduction | 1 |
Kriolu Origins | 21 |
Speaking of Kriolu | 39 |
Postcolonial Kriolu Nation | 65 |
Mingling Tongues and the Breaching of Hierarchy | 85 |
Speaking of Self and Family | 103 |
The Language of Death | 123 |
Rewording Resistance | 135 |
Spreading the Word | 157 |
Closing Remarks | 171 |
Appendix | 173 |
175 | |
185 | |
About the Author | 193 |
Outras edições - Ver tudo
The Dialogic Nation of Cape Verde: Slavery, Language, and Ideology Márcia Rego Pré-visualização indisponível - 2015 |
Palavras e frases frequentes
African Agrária ALUPEC Amilcar Cabral Angola anthem asked authority badius Brazilian Cabo Verde Cabral Cape Verde Cape Verdean Creole Cape Verdean nation Cape Verdean society Carla casa visita Catholic child Church considered Correia e Silva country’s Creole Crioulo Culture death defendant dialect discourse Duarte elite emigrants Estado Novo European father flag formal friends Furtado guese Guinea-Bissau Guinean hierarchy Ibid identity Igreja independence islands Kriolu Kriolu and Portuguese lançados land linguistic living Lusophone Macedo mãe difidjus master Meintel Mindelo miscegenation Monteiro mother mulato nationalist neighborhood official one’s pai di fidju PAICV PAIGC party political Portugal Portuguese Colonialism Portuguese language Portuguese words postcolonial Praia priests Rabelados refer relationships Santiago Santo Antão Santos São Nicolau social Sociedade speak Kriolu speak Portuguese spoke status tion told Tonha Transformação das Estruturas translation Veiga Verde’s Vicente woman women Zinha