Le donne delle tragedie de Vittorio AlfieriStab. Tipografico di Gennaro Ma. Priore, 1900 - 224 páginas |
Outras edições - Ver tudo
Le Donne Delle Tragedie di Vittorio Alfieri (Classic Reprint) Teresita Magnoni Pré-visualização indisponível - 2018 |
Le Donne Delle Tragedie di Vittorio Alfieri (Classic Reprint) Teresita Magnoni Pré-visualização indisponível - 2018 |
Palavras e frases frequentes
Admeto affetti Agesistrata Agide Agiziade Alceste alfieriana allora Almachilde amore anima Antigone appena Argia atroce Bothwell carattere Cecri ch'ella ch'io chè Cleopatra Clitennestra core costui creature Creonte Cresfonte cuore delitto dell'anima dice dinanzi dolce dolore donna Edipo Egisto Elettra Emone esclama Eteocle Euriclea Euripide fanciulla feroce figli fratello gedia Giocasta giovane greca grida Icilio infelice invece Isabella l'Alfieri l'ama l'amore l'anima l'Antigone L'Astigiano lagrime lascia lotta madre Maffei marito Massinissa materno mente Merope Micol Mirra misera moglie momento morale morire morte Nerone nozze nulla Numitoria nuovo odio omai Oreste orrore padre parole passa passione patria pensiero perfino personaggio piange pietà pietosa poeta Polifonte Polinice prega Racine Raimondo regina rivela Romilda Rosmunda sacrifizio sangue Saul scena Schiller sdegno sentimento serba Siface Sofocle Sofonisba speranza sposo strappa sventura tenerezza tiranno tosto tragedia tragico trema uccidere vede vendetta verso Virginia vittima Vittorio Alfieri viva vuol
Passagens conhecidas
Página 7 - E a questi marmi venne spesso Vittorio ad ispirarsi. Irato a' patrii Numi, errava muto ove Arno è più deserto, i campi e il...
Página 6 - Odiator de' tiranni Pugnale, onde Melpomene 'Lui fra gl'Itali spirti unico armò; Come, oh come a quest'animo Giungon soavi e belle, Or che la stessa Grazia A me di sua man dielle.
Página 187 - Ahi! che diss'io?... Me lassa!... O troppo io dissi, o tu intendesti troppo. Pensa, deh ! chi son io ; pensa, chi sei. L'ira del re mertiamo ; io, se ti ascolto ; Tu, se prosiegui.
Página 5 - Se più de' carmi, il computar s'ascolta, Ti appresterebbe il lauro un'altra volta? Da te fino a quest'ora uom non è sorto, O sventurato ingegno. Pari all'italo nome, altro ch'un solo, Solo di sua codarda etate indegno Allobrogo feroce, a cui dal polo Maschia virtù, non già da questa mia Stanca ed arida terra, Venne nel petto; onde privato, inerme, (Memorando ardimento) in su la scena Mosse guerra a' tiranni: almen si dia Questa misera guerra E questo vano campo all'ire inferme Del mondo.
Página 70 - Quand'io... tei... chiesi... - darmi... allora... Euriclea, dovevi il ferro... - io moriva... innocente...; empia... ora... muoio».
Página 13 - ... greco non significa per lui il solo conoscere la lingua, ma tutti gli scrittori, e leggerli, e studiarli, e postillarli. Acquistò quanto si può acquistare: al resto aveva pensato la natura. Due cose mancano ad Alfieri, che tolgono ch'egli possa essere annoverato fra i massimi poeti: una conoscenza compiuta della vita in tutte le sue gradazioni, ed il sentimento della natura: indi i difetti delle sue tragedie. I suoi personaggi non hanno d'uomo che un solo lato; è l'anima impoverita e ridotta...
Página 7 - Irato a' patrii Numi, errava muto ove Arno è più deserto, i campi e il ciclo desioso mirando; e poi che nullo vivente aspetto gli molcea la cura, qui posava l'austero; e avea sul volto il pallor della morte e la speranza.
Página 164 - I pie tuoi molli a strazio inusitato Regger potranno? Infra deserti sola Ch'io ti abbandoni mai? Ben vedi: tosto, Per tua cagion, scoperto io fora: entrambi Alla temuta ira del re davanti Tosto or saremmo ricondotti... Oh ciclo!
Página 136 - Pietose fummo alla grand' opra, or debbe Essermi tomba; ivi sepolta viva Mi vuol Creonte. ARGIA Ahi scellerato!... ANTIGONE Ei sceglie La notte a ciò, perch'ei del popol trema. — Deh! frena il pianto: va; lasciami, avranno Così lor fine in me di Edippo i figli. Io non men dolgo; ad espiare i tanti Orribili delitti di mia stirpe, Bastasse pur mia lunga morte!... AHGIA Ah! teco Divider voglio il rio supplizio; il tuo Coraggio addoppia il mio; tua pena in parte Pia scema forse... ANTIGONE Oh! che...
Página 209 - D'alcun Romano; e però vi ricorda Di far cosa condegna al vostro sangue. Udito questo, la regina porse La mano, e prese arditamente il vaso, E poscia disse: Al tuo signor dirai, Che la sua nuova sposa volentieri Accetta il primo don, ch' a lei ne manda, Poi che non le può dar cosa migliore. Ver' è che più le aggradirla il morire, Se nella morte non prendea marito.