Imagens das páginas
PDF
ePub

o audiencia que la comisión estuviere facultada para realizar o celebrar, podrá realizarse o celebrarse por uno o más de sus miembros o por cualquier funcionario o empleado designado por ella mediante la condición, sin embargo, de que hayan sido autorizados por la comisión para realizar o celebrar dichas investigaciones, encuestas o audiencias. Será deber de toda persona, sociedad, corporación o asociación residente o dedicada a los negocios en Puerto Rico, presentar a la comisión de tiempo en tiempo, según ella lo requiriere, todos los libros, informes, autos, papeles y otros documentos o copias de cualquiera o de todos ellos y toda y cualquier información que pudiera ayudar a dicha comisión en sus trabajos.

Sección 5.-Después de haber sido trasmitido al Gobernador el informe de dicha comisión aquél lo someterá con sus recomendaciones a la Asamblea Legislativa convocada a sesión extraordinaria con el fin de aprobar la legislación que fuere necesaria para llevar a efecto sus recomendaciones.

Sección 6.-La Comisión Económica de la Asamblea Legislativa cooperará con la comisión creada por esta Ley, suministrándole todos los datos que sean producto de las gestiones llevadas a cabo por ella, y a la vez utilizará los trabajos e investigaciones de esta nueva comisión, en todo lo que se relacione con la tarea que le ha encomendado la Asamblea Legislativa, para proponer a su vez todas las medidas que en relación con el presupuesto de gastos generales y de otras asignaciones han de ser objeto de investigación y estudio, pudiendo celebrar ambas comisiones, conjuntamente, todas aquellas sesiones para las cuales fueren convocadas por el Gobernador.

Sección 7.-Que para llevar a efecto las disposiciones de esta Ley, quedan por la presente asignados de cualesquiera fondos en la Tesorería de Puerto Rico, no asignados para otras atenciones, la suma de quince mil dólares, o la parte de ella que fuere necesaria.

Sección 8.-Toda ley o parte de ley que se oponga a la presente, queda por la misma derogada.

Sección 9. Por la presente se declara que existe una emergencia exigiendo que esta Ley entre en vigor inmediatamente, y por tanto la misma empezará a regir desde su aprobación.

Aprobada el 28 de agosto de 1923.

[No. 12.]

AN ACT

REGULATING THE PROCEDURE FOR THE CANCELLATION IN THE REGISTRY OF PROPERTY OF LIENS AND ENTRIES OF CHATTELS REAL, AND FOR THE EXTINCTION OF CERTAIN RECORDS AND ANNOTATIONS ON ACCOUNT OF LAPSE OF TIME.

Be it enacted by the Legislature of Porto Rico:

Section 1. On written application of a party or of the representative of such party, authenticated before a notary, the Registrars of Property shall proceed to cancel in the respective register:

(a) Mentions of mortgages, annuities (censos), and of other rights covering the payment of money or deferred payment of the price of purchase and sale of real property, whether recorded in the old or modern books of the registry, where more than twenty (20) years have elapsed since the entry of the respective mentions, when the interested party does not request the entry of the right mentioned, within one year after the date on which this Act takes effect, or when such party, within said term, brings suit claiming his rights, and enters them in the registry.

(b) Entries of attachments, prohibition to alienate, suits, and all other entries made by virtue of judicial orders entered for over four (4) years, unless they are for just cause extended by order of the court where such cases are pending. If when this Act takes effect said term shall have wholly expired, or only one (1) year or less remains thereof to run, the party interested in the entry shall have one (1) year from the time this Act takes effect to obtain from a competent court an extension of such entry.

(c) Entries of bonds secured by mortgages to guarantee the faithful performance of public duties, when executed in favor of the State, a municipality or any government institution or officer, and provided such bonds shall have been given for over twenty (20) years, unless the registrar is notified by competent authority within a term of six (6) months after this Act takes effect, that the officer in whose favor such bond was given is holding office or that claims are pending by reason of said office.

(d) Judgment liens recorded in the registry for over five (5) years, provided this term is not extended by order of a competent court, but in no case shall such extension be for a term longer than five (5) years.

Section 2.-Any natural or artificial person who is the owner of

[No. 12.]
LEY

REGULANDO EL PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACION DE GRAVAMENES Y MENCIONES DE DERECHOS Y LA EXTINCION DE CIERTAS INSCRIPCIONES Y ANOTACIONES, POR LAPSO DE TIEMPO, EN EL REGISTRO DE LA PROPIEDAD.

Decrétase por la Asamblea Legislativa de Puerto Rico:

Sección 1. Los registradores de la propiedad a instancia escrita de parte o de su representante, autenticada ante notario, procederán a cancelar en el respectivo registro:

(a) Las menciones de hipotecas, de censos y de otros derechos para el pago de dinero o precio aplazado de la compraventa de inmuebles, ya consten en los antiguos y modernos libros del registro, si hubieren transcurrido más de veinte (20) años desde que se verificó la respectiva mención, cuando la parte interesada no solicitare la inscripción del derecho mencionado dentro del plazo de un año siguiente al día en que empiece a regir esta Ley, o promoviere, dentro de ese período, demanda en reclamación de su derecho, anotándola en el registro.

(b) Las anotaciones de embargo, prohibiciones de enajenar, anotaciones de demanda y cualesquiera otras hechas en virtud de mandamiento judicial que tengan más de cuatro (4) años de anotadas, si no hubieren sido prorrogadas por orden de la corte en que pendieren los casos, por justa causa. Si al entrar en vigor esta Ley hubiere transcurrido en totalidad dicho término o solo restare del mismo un (1) año o menos, la parte interesada en la anotación tendrá un (1) año desde la vigencia de esta Ley para obtener de la corte competente la prórroga de la anotación.

(c) Las inscripciones de fianzas hipotecarias para garantizar el ejercicio de cargos públicos verificadas a favor del Estado, municipio instituciones o funcionarios del gobierno que tuvieren más de veinte (20) años de constituidas, a no ser que, por autoridad competente, se comunicare al registrador en el término de seis (6) meses desde que comenzare a regir esta Ley, que el funcionario a cuyo favor se prestó la fianza está en el ejercicio del mismo o existen reclamaciones pendientes por razón de dicho ejercicio.

(d) Los gravámenes por razón de sentencias que tengan más de cinco años de constituidas en el registro, si este lapso de tiempo no fuere prorrogado por orden de la corte competente, sin que en caso alguno esta prórroga pueda exceder de cinco (5) años.

Sección 2.-Cualquier persona natural o jurídica, que sea dueña

real estate encumbered by mortgage liens overdue for twenty (20) years or constituted for that time if they have no term, may file with the court of the district where such property, or the greater part thereof, is located, a petition requesting the cancellation of said mortgage, and the judge of said court shall order the citation of the creditor to appear in said court within ten (10) days, if it is served in the district, and within twenty (20) days, if outside the district but in the Island, and within forty (40) days, if outside of the Island, to show cause why said mortgage should not be cancelled.

If on the expiration of said term the summoned creditor fails to appear, his default shall be entered, and the court shall render judgment cancelling the entry. Should said mortgage creditor appear to oppose the aforesaid cancellation, then the proceedings shall become contentious and shall be prosecuted according to the procedure established in the Code of Civil Procedure.

Summonses to creditor shall be served as follows:

If the suit is against a corporation organized under the laws of Porto Rico, on the president or other head of said corporation, or on the secretary, cashier or manager thereof.

If the suit is against a foreign corporation, company or stock company not residing in the island, but doing business therein, and having a manager or business agent here, on said agent, cashier or secretary, or on any station, ticket or other agent of such corporation, doing business in the district where suit is filed; and if there is no such agent in said district, then the summons may be served on any agent in any other district.

If the suit is against a person under fourteen years of age residing in the island, on said minor personally, as well as on his father, mother or guardian.

If the suit is against a person residing in the island and judicially declared insane or incapacitated to look after his own affairs, when a tutor has been appointed for such person, then on such person as well as on his tutor.

If the suit is against the Government of Porto Rico, on the Governor of Porto Rico, and if against any municipality of the island, on the mayor of such municipality.

de bienes inmuebles sobre los cuales pesen gravámenes hipotecarios que tengan veinte (20) años de vencidos o de constituidos, sinó tuvieren vencimiento, podrá presentar a la corte de distrito en que radiquen los bienes o la mayor parte de ellos, una petición solicitando la cancelación de dichas hipotecas, y el juez de dicha corte ordenará la citación del acreedor para que comparezca ante la misma dentro del término de diez (10) días, si la citación se hace en el distrito, de veinte (20) días si se hace fuera del distrito, pero dentro de la Isla, y cuarenta (40) días si se hace fuera de la Isla, a que exponga las razones por las cuales dichas hipotecas no deben ser canceladas.

Si expirado este término no compareciere el acreedor citado, se anotará su rebeldía y la corte dictará una sentencia ordenando la cancelación. Si el referido acreedor hipotecario comparece a oponerse a la cancelación citada, entonces el procedimiento se convertirá en contencioso y se seguirá por los trámites que establece el Código de Enjuiciamiento Civil.

Las citaciones a los acreedores se harán en la forma siguiente: Si el pleito fuere contra una corporación constituida según las leyes de Puerto Rico, al Presidente u otro jefe de la corporación, secretario, cajero o gerente de la misma.

Si el pleito fuere contra una corporación extranjera, o compañía o sociedad por acciones que no resida en la isla, pero que haga operaciones en ella, teniendo aquí un gerente o agente de negocios, a dicho agente, cajero o secretario, o a cualquiera agente de estación o de billetes de pasaje u otro agente de tal corporación, realizando negocios en el distrito donde la demanda se interponga; y si no hubiere tal agente en dicho distrito, entonces la citación podrá hacerse a cualquier agente en otro distrito.

Si fuese contra un menor de catorce años que residiere en la isla, a dicho menor personalmente, así como también a su padre, madre o tutor.

Si contra una persona con residencia en la isla, que hubiere sido declarada judicialmente demente o incapacitada para atender a sus propios asuntos, y se le hubiere nombrado un tutor, a dicha persona y también a su tutor.

Si contra el Gobierno de Puerto Rico, al Gobernador de Puerto Rico, o si contra cualquier municipio de la isla, al alcalde de dicho municipio.

En los demás casos al demandado personalmente.

Transcurrido, un año desde la vigencia de esta Ley, los registra

« AnteriorContinuar »